Глава 24
Никому из валлейцев помочь Рози магией так и не удалось — точнее, им не удалась сама магия. Вызванный Дэрэллом доктор тоже не смог ничего сделать. В общем, ребенка она потеряла.
— Как же тебя угораздило свалиться с лестницы? — спросил Дэрэлл после ухода доктора.
Рози, бледная и измученная, словно бы даже постаревшая, лежала на постели. А хмурый принц вышагивал по маленькой опрятной комнатке туда-сюда.
— Не знаю, — пожала плечами служанка. — Оступилась, наверное.
— То есть ты упала сама? — остановившись, Дэрэлл поднял бровь.
— Да, — Рози кивнула, но как-то нерешительно.
Он моментально оказался рядом, навис над ней, опершись кулаками на подушку.
— Не лги мне, девочка! — произнёс тихо, но… убедительно. В глазах полыхнул мрачный огонь.
Лицо служанки сделалось ещё несчастней.
— Меня толкнули, — еле выдавила она из себя. — В спину.
— Кто?
— Я не видела. Клянусь, не видела! — на дне небесно-голубых глаз плескался испуг.
Похоже, нападавший действительно остался неизвестен. Но они определенно подозревали одного и того же человека.
А впрочем, возможен и ещё вариант…
— Что если это был отец ребенка?
Рози замотала головой:
— Это никак не мог быть он.
— Ты считаешь, что он не до такой степени подонок, или его сейчас просто нет в замке? — уточнил Дэрэлл.
— Нет в замке, — тихо вымолвила несчастная.
— Ясно.
Принц быстрым шагом пересек комнату служанки и вышел за дверь.
Вся прислуга сейчас в замке. Значит, девчонку соблазнил кто-то из благородных гостей баронета. Хоть бы предохранялся, тварь!
— Вышиваешь? — произнёс Дэрэлл над ухом Элизы, неслышно пробравшись в покои.
Та подскочила от неожиданности так, что он едва не получил плечом по челюсти.
— Дэвид, что ж ты пугаешь-то! — возмутилась супруга, переведя дыхание.
— Разве ты не так же подкралась к Рози, прежде чем столкнуть её с лестницы? — вопросил он язвительно.
Элиза снова вздрогнула, натолкнувшись на лёд в его глазах.
— Что за ерунду ты говоришь?! — праведный гнев она, тем не менее, сыграла почти идеально.
Но внутри неё сжалась тугая пружина страха. Дэрэлл это почувствовал.
— Ты столкнула Рози, — уверенно повторил он ледяным тоном.
Элиза вскочила с кресла, схватила его за руку.
— Ничего подобного, милый! Это её Господь покарал за блуд!
Принц брезгливо высвободил руку.
— Дура! — бросил с презрением.
И ушёл, не оборачиваясь на её последующие слова.
Мало того что дура, так ещё и гадина. Не смогла переварить, что он поступил не по её.
Ну и как ему теперь быть? Жить с глупой пустышкой — да, на это он подрядился. Но не с тварью, готовой убить, лишь бы настоять на своём! А впрочем, как будто у него есть варианты. Он дал слово сэру Уильяму. Значит, жить с Элизой придётся, каким бы чудовищем она ни была. Тем более что и развод здесь попросту невозможен.
Что ж, в следующий раз будет лучше думать, прежде чем раздавать обещания.
На душе было погано дальше некуда. А ведь он видел, с самого начала видел, что девица с гнильцой. Просто масштабы бедствия не распознал.
Да и дом обрести так хотелось, что казалось, всё сумеет стерпеть. Нет, приют в чужом мире им был действительно необходим. А он в ответе за своих людей. И ведь идея со Звёздными вратами принадлежала именно ему. Так что, как ни крути, а дерьмо, в которое они в результате вляпались, разгребать ему. Насколько бы ни было тошно.
20 июля 2002 года
Великобритания, графство Йоркшир
Дарка разбудило настырное бибиканье у ворот. С трудом оторвав голову от подушки, он посмотрел на часы — 5:47. Соло, мать его!. Вчера не приехал, Зато сегодня принесла нелёгкая в несусветную рань.
Он неохотно поднялся с постели. Абигейл беспокойно заворочалась, но не проснулась.
У входной двери Дарк обнаружил Варлока, тоже полусонного и пребывавшего в изрядном раздражении.
— И вас разбудил этот несносный жаворонок? — задал Дарк риторический вопрос.
— Угу, — промычал Вар. Похоже, он был не в настроении даже отвесить пару ласковых в адрес приехавшего ни свет ни заря друга.
Минут через пять Соло, загнав машину в сарай, уже сидел на кухне в обществе угрюмых Вара и Дарка.
— Может, кофе выпьем? — предложил англичанин.
— Свари, — лаконично бросил Варлок.
Дверь в кухню отворилась, на пороге, протирая глаза, стояла Абигейл.
— Привет, несносное явление, — промолвила она, подавив зевок.
— Извините, что перебудил всех, — Соло улыбнулся немного виновато. — Но у меня есть новости, и мне не терпелось поделиться с вами.
— Какие новости? — полюбопытствовал, но не слишком активно, Варлок.
— Вчера я встречался со своим знакомым лингвистом…
Соло, взяв паузу, обвел взглядом всех присутствующих. В их глазах всё же пробудился интерес.
— Ну, не тяни, — подогнал его Дарк.
— Роб уже успел проконсультироваться с несколькими мэтрами лингвистики. Однако ни он сам, ни его соратники так и не смогли опознать язык, на котором составлен словарь Самплов. И они даже не сумели отнести его к какой-либо группе земных языков, ни современных, ни древних.
— То есть язык вообще не земной?
— Именно! Выходит, наше предположение, что Самплы пришли из другого мира, оказалось верным, — глаза Соло так и лучились восторгом кладоискателя, нашедшего несметные сокровища.
— И если они каким-то образом переместились на Землю, значит, попасть отсюда в их мир тоже возможно, — развил его мысль Варлок.
— Вот только как найти «дверцу» и «ключик» к ней? — задумался вслух Дарк.
— Для начала нужно добыть все материалы, что спрятаны в замке. Быть может, в них и какая-нибудь подсказка найдётся. Хватит отдыхать, возвращаемся в подземелье, — постановил Вар.
06 декабря 1780 года
— А куда у нас Ав… Айрин подевалась? — поинтересовался Дэрэлл, обведя взглядом собравшихся за столом.
Все остальные были здесь и дожидались, пока слуги подадут первое блюдо. Авира, а для всех англичан — Айрин, тоже не имела привычки пропускать трапезы. Однако сегодня почему-то не явилась к обеду.
— Она ещё не вернулась с прогулки, — доложила Эстэлия.
— Гулять по лесу в одиночестве — не лучшая идея, — нахмурился Дэрэлл.
— Так она не одна уехала.
— А с кем? — принц снова обвёл взглядом друзей. Но больше отсутствующих не обнаруживалось.
— С бароном Уэсли.
— Что?! — вскричал Дэрэлл. Вид у него был ошеломлённый. Как будто прямо посреди столовой перед ним разверзлась пропасть.
— Вот я тоже считаю, что это возмутительно! — ядовито прошипела Элиза. — Порядочные девушки не гуляют с мужчинами наедине!
Но Дэрэлл супругу, на её счастье, похоже, не услышал.
— И какого дьявола она… с этим..?
— Барон Уэсли — наш сосед, — решила напомнить Марион, поскольку в данный момент горящий очень странным огнём взгляд принца остановился на ней. — Он бывал у нас в гостях. Несколько раз… — девушка умолкла, ощутив себя под этим взглядом крайне неуютно.
— Я помню! — прорычал Дэрэлл. — И спрашивал не об этом.
— Ну, очевидно, у них роман, — заключила Эстэлия. Как показалось Марион — слегка язвительно.
— Роман?! — принц сжал кулаки.
На месте Эстэлии Марион, пожалуй, побоялась бы, что он её сейчас испепелит — несмотря на то, что магия им на Земле никак не удавалась.
Однако вместо этого Дэрэлл вскочил из-за стола, яростно оттолкнул стул — что тот упал, и пулей вылетел из столовой.
— Правильно. Надо приструнить эту Айрин, — поучительным тоном произнесла Элиза. — А то позора не оберёшься! Распустил тут Дэвид всех!
Валлейцы молча переглянулись с таким видом, что Элизе явно следовало порадоваться тому, что никто из них не открыл рта.
Осознал, что несётся куда-то во весь опор, принц уже у ворот. Как оседлал Эльмерона, он вообще не помнил, хотя делал это сам. Конюхи не рискнули перечить и предлагать свои услуги хозяину, явно чем-то взбешённому.